Чимало висловів, значення яких, не зрозуміле мають історичні підстави свого виникнення. Коли їх знаєш – одразу все стає на свої місця.
Чудернацький фразеологізм “кіно і німці”, що майже забутий, має свою історію, пише 24 Канал.
Звідки взялося оте “кіно і німці”
Вислів “кіно і німці” використовує хіба що старше покоління, а дарма. Вираз використовується для позначення дивної й абсурдної ситуації.
Це словосполучення найчастіше вживають в розмовній мові як реакція на щось несподіване чи непередбачене, або ж кумедну ситуацію чи нісенітницю – “Нічого не скажеш – “кіно і німці!”
Цей вираз можна замінити наступними фразами:
- Ну і справи!
- Приїхали!
- Оце так!
А з’явився цей вислів після Другої світової війни у Радянському Союзі. У той час було знято багато фільмів про війну, часто для дітей, де німці показувалися, як недолугі, дурні, люди.
Для цього і заохочувався вихід фільмів, чиї сценарії показували ворога в безглуздому і смішному вигляді, найчастіше, доводячи це до абсурду. У фільмах часто показували, як юні герої фільму нищили німецькі дивізії, отримували розвіддані, визволяли полонених та інші ситуації.
Діти сприймали це кіно позитивно і на ентузіазмі, а батьки запитували, якщо все так легко, німці такі телепні, що їх здатні перемогти й діти – навіщо була регулярна армія, чому так довго тривала війна і чому така висока ціна перемоги. Одним словом – кіно і німці!